Dieses Werk wurde aus meiner Sehnsucht geboren, mich durch eine autobiographische Arbeit tief mit meinen deutsch-libanesischen Wurzeln zu verbinden.
Die Kriegs- und Krisenzeiten, die wir seit Jahrzehnten im Libanon erleben, spiegeln die schicksalhaften Reisen, das Leid und den Kampf meiner Vorfahren wider, wo harte Arbeit und Glaube unzertrennlich bleiben. Durch ausgewählte Auszüge aus dem Gedichtband meines Urgroßvaters, Späte Ähren Lese, tauche ich in seine sanften Oden an die Natur und seine ständige Befragung des Mysteriums des Lebens ein.
Gedichte von Max Seidel
Gesprochen von Dana Mikhail
Musik & Ton Gestaltung Jawad Nawfal
Illustration Pfad bei Baha’ Souki, 2025
Keyboard für Warum? und Zertretene Blumen Marc Ernest
Mixing Jad Atoui & Cedrik Fermont
Mastering Cedrik Fermont
Gestaltung & digitale Identität Mike Malajalian
Korrektur der libanesischen Übersetzung Adham Al Dimashki
Rechtschreibprüfung Isabella Nagy
In Beirut, Libanon aufgenommen, 2025
Dieses Werk wurde in Zusammenarbeit mit der Heinrich Böll Stiftung, Büro Mittlerer Osten produziert.
This work stems from a desire to explore my personal history and my German-Lebanese roots. As we live through times of war and crisis in Lebanon today, I recall my ancestors' journeys, their struggles and suffering, which mirror our current reality, confirming that hard labor and faith are connected and inseparable.
Late Gleaning (harvest or what remains of last year's harvest) is a collection of poems by my maternal great grandfather, a gateway through which I dive into nature, contemplating the essence of life". explained Dana Mikhail.
This album was recorded with the support of Heinrich Böll Stiftung, Middle East office, at the end of 2025. Walk the path!
Poems by Max Seidel
Recited by Dana Mikhail
Music by Jawad Nawfal and Marc Ernest
Cover art Path from the collection Silence in Plastic by Baha'Souki (2025)
Translated by Adham Al Dimashki
Dramaturgy by Hussein Nakhal
Sound engineering by Georges Abou Zeid
Costume design by Bshara Atallah
Light design by Rayan Al Nihawi
Filmed by Gabriel El Haddad
Video editing by Sandra Fatte
Sound technician Hussein Al Hammoud
Subtitles operation by Tatiana Al Dahdah
Graphic & digital design by Mike Malajalian
"ينبع هذا العمل من الرغبة في استكشاف سيرتي الذاتية وتاريخ جذوري الألمانية اللبنانية، متأملةً في كيفية تكرار التاريخ. فبينما نعيش اليوم أوقات الحرب والأزمات في لبنان، أعود بالذاكرة إلى رحلات أجدادي، وإلى نضالاتهم ومعاناتهم التي تعكس واقعنا الحالي، مؤكدةً أن الجهاد والإيمان متصلان ومتلازمان على الدوام.
هديم (الحصاد المتأخر أو ما تَبقَّى من حصادِ العام الماضي)، هو ديوانٌ لِــجَدِّ والدتي، بوّابةٌ أغوصُ منها في الطبيعة، متأملةً جوهر الحياة" , أوضحت ضنا مخايل.
تم تسجيل هذا الألبوم بالتعاون مع مؤسسة هينرش بٌل - مكتب الشرق الأوسط في نهاية عام 2025. استمتعوا بالاكتشاف !
شعر ماكس سايدل
أداء ضنا مخايل
موسيقى و تصميم صوتي جواد نوفل
كيبورد على ليش؟ و دعسة الغريب مارك إرنست
لوحة الغلاف درب لـِ بهاء السوقي (٢٠٢٥)
ميكس جاد عطوي و سيدريك فيرمونت
ماستر سيدريك فيرمونت
تصميم غلاف الكُتَيِّب وتصميم ديجيتال مايك ملاجاليان
قراءة النُّصوص المُترجمة وإعادة توليفها أدهم الدمشقي
تدقيق اللغة الألمانية إيزابيلا نادج
تم التسجيل في بيروت، لبنان، ٢٠٢٥